ممكن ترجمة هذا الشعر الى الانجليزية

جوهرة المجرة 21-05-2014 3 رد 1,678 مشاهدة
ج
وأنـت مـن شبت قبل الأربعين على // نـار (الـحماسة) تـجلوها وتـنتخب
وتـجتدي كـل لـص مـترف هـبة // وأنـت تـعطيه شـعراً فـوق ما يهب
شـرّقت غـرّبت من (والٍ) إلى (ملك) // يـحثك الـفقر... أو يـقتادك الـطلب
طوفت حتى وصلت (الموصل) انطفأت // فـيك الأمـاني ولـم يـشبع لها أرب
لـكـن مـوت الـمجيد الـفذ يـبدأه // ولادة مـن صـباها تـرضع الـحقب
»حـبيب« مـازال فـي عينيك أسئلة // تـبدو.. وتـنسى حـكاياها فـتنتقب
ومـاتـزال بـحـلقي ألـف مـبكيةٍ // مـن رهبة البوح تستحيي وتضطرب
يـكـفيك أن عـدانـا أهـدروا دمـنا // ونـحن مـن دمـنا نـحسو ونـحتلب
سـحائب الـغزو تـشوينا وتـحجبنا // يـوماً سـتحبل مـن إرعادنا السحب؟
ألا تـرى يـا »أبـا تـمام« بـارقنا // (إن الـسماء تـرجى حـين تحتجب)

ممكن لو سمحتوا ترجمةهذا الشعر الى الانجليزية ؟:rose:
C
اختي الترجمه للشعر العربي الفصحى يختلف عن الإنجليزي فبتصير لج الترجمه مب حرفيا بس بالمعنى
اذا ما عليج امر اذا تبين انترجم لج ممكن تحطين معاني الكلمات الصعبة بالعربي
إ

لازم تبسطي الابيات بالشرح العادي وبعدين يترجم .. اتفق مع الاخت Co0lGurl
س
ماننحرم يارب : )
X