مشاهدة النسخة كاملة : قاموس للمغتربة E
أسماء زكي الدين
23/12/2007, 11:26 PM
أكيد بعضنا مرت أو تمر بمواقف عصيبة في الغربة خصيصا إذا مرضت أو مرض طفلها وذهبت به للطبيب .. فلا بد أن تستطيع ولو بكلمات بسيطة أن تصف للطبيب شكواهم ... وعلى أساس بضع كلمات يحدد المشكلة ثم يصف العلاج ...
في هذا الموضوع سأكتب بعض الكلمات لبعض الأمراض وترجمتها باللغة الإنجليزية فقد تفيد البعض ...
البرد (الزكام) Flu فلو
السخونة (ارتفاع الحرارة) fever فِيفير (بتعطيش الفاء الثانية)
سيلان الأنف nose running نوز رنينج
كحة cough كُف
بلغم phlegm فلِم
ولي عودة إن شاء الله
بنت الرافدين1
24/12/2007, 01:15 AM
جزاك الله خيراً اختي
مجهود رائع
تقبلي خالص تحياتي
أسماء زكي الدين
24/12/2007, 09:57 PM
جزاك الله خيراً اختي
مجهود رائع
تقبلي خالص تحياتي
مشاركتك هي الأروع
ام ذيـــاب
24/12/2007, 10:27 PM
يزاااج الله خير
الـــــــرومانســــــيه
24/12/2007, 10:46 PM
اااااااالف شكر حبيبتي
عاشت الايادي
أسماء زكي الدين
25/12/2007, 09:43 AM
يزاااج الله خير
وإياك غاليتي
أسماء زكي الدين
25/12/2007, 09:50 AM
اااااااالف شكر حبيبتي
عاشت الايادي
جزاك الله كل خير أختي الغالية
أسماء زكي الدين
25/12/2007, 10:14 AM
أكمل ...
البرد (الزكام) Flu فلو
السخونة (ارتفاع الحرارة) fever فِيفير (بتعطيش الفاء الثانية)
سيلان الأنف nose running نوز رنينج
كحة cough كُف
بلغم phlegm فلِم
ألم Pain بَيَنْ (بتعطيش الباء)
مغص colic كُولِيك
ألم في المعدة stomachache ستومي كيك
إسهال diarrhea دايريا
إمساك constipation كون استبيشن
غازات(غازات البطن والمعدة)
flatus فلاتوس
يتبع إن شـــاء الله
دلوعة..
25/12/2007, 11:53 AM
روعه جدا .. بارك الله فيكِ ياغاليه
أسماء زكي الدين
29/12/2007, 12:15 AM
روعه جدا .. بارك الله فيكِ ياغاليه
الأروع هو مرورك العطر ...
جزاك الله كل خير غاليتي
um.3badee
31/12/2007, 12:32 AM
مشكوره اختي على هذا المجهود الرئع
وفعلا الواحد الي ما يعرف انجليزي يتلبش وما يعرف شو يسوي
تصدقي انا اعرف انجليزي شوي شوي ولله الحمد ..........بس من جلست اطالع التلفزيون والله تعلمت اشياء اكثر ......لذلك الانجليزيه سهل الواحد يتعلمها بالممارسه
والي استغربت منه اهنا انهم عندهم في المستشفى مترجم من العربيه للانجليزيه ........والله زين منهم وبعدين حتى لو ما كنتي تعرفي انجليزي ما يفشلوا الواحد بالعكس يساعدوه
أسماء زكي الدين
31/12/2007, 04:40 PM
مشكوره اختي على هذا المجهود الرئع
وفعلا الواحد الي ما يعرف انجليزي يتلبش وما يعرف شو يسوي
تصدقي انا اعرف انجليزي شوي شوي ولله الحمد ..........بس من جلست اطالع التلفزيون والله تعلمت اشياء اكثر ......لذلك الانجليزيه سهل الواحد يتعلمها بالممارسه
والي استغربت منه اهنا انهم عندهم في المستشفى مترجم من العربيه للانجليزيه ........والله زين منهم وبعدين حتى لو ما كنتي تعرفي انجليزي ما يفشلوا الواحد بالعكس يساعدوه
جزاك الله كل خير على الرد والإضافة
تعرفي أختي بالنسبة للطب أسوء شيء هو سوء التفاهم ...
ولا يكون خطأ الطبيب .... وقتها !!
لكن فعلا جميل أن يوفروا مترجما في المستشفيات
شكرا لك ...
سنفـورة
25/01/2008, 02:00 AM
مشكوووورة اختي على موضوعك الهادف
وننتظر المزيد من الفوكابيولري
enory22
27/01/2008, 12:40 AM
مشكوره وماقصرتي
البحر الواسع
21/02/2008, 04:48 AM
مشكورة على هذا المجهود
وان شاء الله نستفيد منه
**دلع نجد**
26/02/2008, 02:33 PM
مجهووود رائع
سلمت اناملك
nicolramii
13/06/2008, 05:24 AM
شكرا كتير
انهار العراق
15/06/2008, 09:45 AM
حبيبتي اسماء مشكوره وافدتيني يجعله الله في ميزان حسناتك
حنانت
16/06/2008, 07:51 AM
موضوع حلو
تسلمين حبيبتي ماقصرتي
أسماء زكي الدين
16/06/2008, 10:48 PM
مشكورة على جهدج اختي...
بس حبيت اعطي ملاحظات بسيطه...في كلمات ذكرتيها طبيه بحته و تعتبر متطورة باللغه...يعني حتى الاطباء يوم يكلمون المريض او يعطوه تقارير...ما يستعملوها..يستعملون كلمات مبسطه و متداوله و معروفه اكثر...
و اللي بتقول كلمة مثل فلاتوس للغازات..بتحوس الدنيا على روحها...لان الطبيب او النرس ممكن يفكرون انه لغتها جيدة جدا و يتكلمون معها على هالاساس...و تعالوا عاد فهموهم السالفه...يعني صج صج بتحووووووس الدنيا عليها...
يعني انا اللي الانغلش عندي صار اقوى من العربي...و صارت عندي خبرة بالمصطلحات الطبيه بحكم مرض ابويه و اخويه و اختي و مراجاعاتي معاهم...اضطريت افتح القاموس بس حتى اعرف معنى بعض الكلمات بالانغلش بالضبط...لانها غرييييييبه كلش
من ناحية الكلمات هذي..حبيت اعطي بدائل اسهل و شائعه اكثر بوااااااااجد...
كلمة phlegm ممكن استبدالها ب mucus..تلفظ...ميوكس
كلمة stomachache ممكن تستعمل بدل كلمة colic لانها نفس المعنى
و ممكن استعمال كلمة gas بدل كلمة flatus لانها متداوله جدا و تقريها حتى على منتجات الامور هذي
ايضا كلمة constipation تلفظ ككلمة وحده...كونستيبيشن...و كلمة stomachache تلفظ..ستومكيك
و حبيت اصحح كلمة سيلان الانف...
running nose معناها *انف يركض*...الكلمة الصحيحه هيا...runny nose..تلفظ روني نوز
ان شاء الله ما اكون زعلت احد بردي...بس حبيت اصحح هذي الاشياء...حتى افيد الاخوات قدر المستطاع...و اعتقد هذا هوا مغزى الموضوع اصلا
و مشكورة مرة ثانيه :)
اهلا اختي وسهلا ... ربنا يشفي الوالد وأخوك وكل مرضى المسلمين
ومشكورة على ردك لكن بصراحة ... ولا تزعلي غلطتي في كثير حينما خلطتي الأمور ببعضها ...
ويبدو أنك من القواميس التي قرأت فيها أ استعنتي بها لم تلقي نظرك على الكلمة ومعانيها الأخرى !!! فالكلمة الواحدة قد تحتوي على أكثر من 5 معاني كل معنى في واد!!!
بالنسبة لأول كلمة ... مين قال هي اللي راح تحوس الدنيا على راس الواحدة؟؟؟ بصراحة غريبة!!
لان الطبيب او النرس ممكن يفكرون انه لغتها جيدة جدا و يتكلمون معها على هالاساس
معلش هنا الطبيب أو الممرضة طالما اتكلمنا عربي !!!
وهنا أأكد لك أبدا .. لما تكوني محددة بيريح الطبيب وما بيخلي في مجال للخطأ بسبب سوء الفهم .. وبنستخدمها طول عمرنا ولا حوسة الدنيا على راسنا ولا غيره بفضل الله ومنته وكلمة gas صحيح بيستخدموها لكن علشان يشرحوا فلاتوس !!
بالنسبة للـ phlegm و mucus فليست القضية ايها تستخدم فهي ليست مصطلحا سيتسبب في كارثة استخدام هذا وترك ذاك فالاثنين معناهم المخاط !!! لكن phlegm هو البلغم اللي بيكون في الصدر والأنف وممكن يطلع لهم معاني أخرى بعيدة كأغلب كلمات اللغة الانجليزية
وليس هذا بأسهل فمن تستطيع معرفة هذه الكلمة بتعرف تلك!!
فتحديد اسهل أو أصعب بيحدده كل واحد وإذا كنتي عارفة واحد فليس معناه الثاني خطأ ومصطلح لا يستخدمه إلا فئة معينة ... أعذريني لكني أردت تيسير المر عليك !!!
لي عودة إن شاء الله لتكملة ردي
أسماء زكي الدين
19/06/2008, 07:06 AM
يعني انا اللي الانغلش عندي صار اقوى من العربي...و صارت عندي خبرة بالمصطلحات الطبيه بحكم مرض ابويه و اخويه و اختي و مراجاعاتي معاهم...اضطريت افتح القاموس بس حتى اعرف معنى بعض الكلمات بالانغلش بالضبط...لانها غرييييييبه كلش
ربنا يشفي مرضاك ومرضى جميع المسلمين لكن بصراحة ردك يوضح أن معرفتك باللغة محدودة ولا تزعلي مني لكن بتحاولي تطلعي كل الموضوع غلط مع إن معرفتك محدودة !!!
من ناحية الكلمات هذي..حبيت اعطي بدائل اسهل و شائعه اكثر بوااااااااجد...
بالنسبة لك نعم .. لكنها تستخدم من قبل الأطباء والناس في حياتهم
العادية حينما يتحدثون عن تلك المشكلات الصحية .. حتى ولو لم تعيشي في بلد أجنبي تابعي الأفلام :)
كلمة stomachache ممكن تستعمل بدل كلمة colic لانها نفس المعنى
عفوا ليست نفس المعنى قد تستخدميها مجازا وتتركي الطبيب يبحث في بطن المريض .. لكن ألم المعدة stomach ache كلمتين وليست كلمة واحدة (افتحي قاموسك وشوفيها) و colic معناها مغص والمغص بيكون في الأمعاء أو اسفل المعدة !!!
a severe but not continuous pain in the bottom part of the stomach or bowels, especially of babies
(الترجمة: ألم شديد - بالغ متقطع (لأن صفة المغص إنه غير متصل) في قاع المعدة أو الأمعاء خصيصا عند الأطفال.
هذا معناها في قاموس أكسفورد انجليزي / انجليزي للمستوى المتقدم افتحيه وشوفيها وإذا لم يكن عندك فانصحك باقتنائه !! نسيت أقول لك انا اشتريته عندما بدأت دراسة اللغة للدبلوما ...
أسماء زكي الدين
19/06/2008, 07:19 AM
ايضا كلمة constipation تلفظ ككلمة وحده...كونستيبيشن...و كلمة stomachache تلفظ..ستومكيك
ما حد قال إنها كلمتين !! أعتقد إنك شايفاها في أصل الموضوع كلمة واحدة .. وإذا قسمت النطق بالحروف العربية فتسهيلا على أخواتي ..
و حبيت اصحح كلمة سيلان الانف...
running nose معناها *انف يركض*...الكلمة الصحيحه هيا...runny nose..تلفظ روني نوز
بصراحة كلمتك هذه اللي عصبتني أولا الموضوع لا يحتاج تصجحيحاتك وردي عليك للتوضيح وحتى لا يتسبب ردك في بلبلت الأخوات ... ويا أختي يا ريت تحسني التعبير أنا لست تلميذة تقف بجانب معلمتها تصحح لها أخطاء الدرس!! ولكن يبدو أنك لا تتقنين العربية كما قلتي ولكن لا تتقنين الأنجليزية أيضا
فالكلمتين تستخدمان لسيلان الأن ولا تترجم اللغات ترجمة حرفيه لتقولي أن رتتج نوز معناها أنف يجري ..
انتبهي يا أختي ولا تحاولي تصيد الأخطاء للآخرين فتقعين في الغلط وتسييء لغيرك ..
وهذا مثال نسخته لك أيضا من قاموس أكسفورد شرحا لمعنى الكلمة بجزء من اللي قبله واللي بعده ... لعلك تستوعبين كلامي السابق.!!!
with water for you).
My nose and eyes have been running all week because of hay fever.
I must have washed my dress at too high a temperature, because the colour has run.
ان شاء الله ما اكون زعلت احد بردي...بس حبيت اصحح هذي الاشياء...حتى افيد الاخوات قدر المستطاع...و اعتقد هذا هوا مغزى الموضوع اصلا
لا ما زعلت بس اتعطلت علشان أثبت لك محدودية اللغة عندك .. وحتى أفيد الأخوات لأن فعلا هذا هو مغزى الموضوع .. بعد أن قمتي بلخبطته .. وبصراحة عصبتيني وعطلتيني ... لأنك بصراحة شوهتي الموضوع واللغة...
haduih
20/06/2008, 12:59 PM
ماشاءالله عليج اختي اسماء دايم ماتقصرين وكل مواضيعج روعه وتفيدنا وايد
أسماء زكي الدين
22/06/2008, 12:04 PM
ماشاءالله عليج اختي اسماء دايم ماتقصرين وكل مواضيعج روعه وتفيدنا وايد
العفو حبيبتي
تسلمي وانتظروا المزيد ...
الاسلمية
30/06/2008, 06:42 AM
بارك الله بك اختي الغالية 7abeebat_S
ماشاء الله عليك ربي يزيدك من فضله معلوماتك قيمة وافدتينا ..
جزاك الله خير الجزاء .
ومثل مايقولون اعطي العيش لخبازه .. وانا اثق بمعلوماتك لانك اصلا بامريكا .
أسماء زكي الدين
04/07/2008, 03:50 PM
بارك الله بك اختي الغالية 7abeebat_S
ماشاء الله عليك ربي يزيدك من فضله معلوماتك قيمة وافدتينا ..
جزاك الله خير الجزاء .
ومثل مايقولون اعطي العيش لخبازه .. وانا اثق بمعلوماتك لانك اصلا بامريكا .
يا ريت تراجعي قاموس اللغة الإنجليزية اكسفورد أفضل لتتاكدي من المعلومات ... !!!
أي عيش وأي خباز ؟؟ نحن لا نطبخ هنا !!!
روعه جدا .. بارك الله فيكِ ياغاليه
أسماء زكي الدين
17/05/2009, 12:40 PM
روعه جدا .. بارك الله فيكِ ياغاليه
وفيك غاليتي
شكرا لك