بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
إخواني و أخواتي الأعزاء
الكثير منا يحتاج الترجمة في عمله أو في حياته اليومية لدى مشاهدته برنامجا أو قراءته مجلة أو جريدة بلغة أجنبية. و لقد قابلتني طلبات كثيرة هنا في الركن لتعلم الترجمة، و كنت وقتها أحاول الرد بقدر المستطاع لمساعدة صاحبة الطلب في إنجاز ما تريده سريعا، لكن بما أن الترجمة مجال واسع جدا و بها الكثير من الأساليب حسب نوعية القطعة المترجمة، فمن الصعب تلخيص كل هذا في رد أو اثنين. لذا - أعزائي- قررت أن أقدم لكم دورة في الترجمة خلال هذا الصيف نحاول فيها أن نحصل أكبر قدر نستطيعه في مجال الترجمة. أنا لا أدعي أنني قد وصلت إلى درجة الاحتراف في الترجمة، لأنه ما من أحد يستطيع مثل هذا الادعاء، فاللغة متطورة بشكل يومي و مهما وصلت درجة كفاءة المترجم، سيجد دوما هذا النص الذي يحيره و يؤرق تفكيره. و لكن من خلال دورة الترجمة هنا في عروس، سنحاول معا معرفة القواعد الأساسية للترجمة و أن نترجم معا بعض النصوص من مختلف المجالات. سنبدأ بترجمة جملة ثم جملتين ثم فقرة ثم نص كامل، أي أننا سنأخذ الموضوع بالتدريج حتى نستطيع جميعا أن نصل لدرجة- ليس الاحتراف و لكن- القدرة على التعامل مع أي نص يقع بين يدينا على أحسن وجه ممكن.
ما أريده منكم هنا أعزائي هو أن من يرغب منكم التسجيل في الدورة، يقوم بتسجيل اسمه في هذا الموضوع، حتى أرى مدى تفاعلكم مع هذه الدورة حتى أستطيع أن أبدأها في أقرب فرصة ممكنة.
فقط أطلب منكم المعذرة عن عدم تمكني من التحكم في تنسيق النص من ناحية الالوان أو تنسيقه في الوسط أو اختيار الخط نظرا لخلل في جهاز الكمبيوتر لدي، و لكن لن يؤثر هذا طبعا على المضمون
أتمنى أن تنال فكرتي إعجابكم و أن أرى حماستكم في التسجيل كي نستطيع ان نبدأ قريبا بإذن الله. و أطمئنكم أن دروس القواعد ستتواصل أيضا في الركن حتى تتمكنوا من ضبط بعض القواعد التي يمكن أن تقف عائقا أمامكم في الترجمة.
سلامي للجميع و تمنياتي لكم بالتوفيق
أمل عادل